Thursday, May 17, 2012

Looking at the faces of the Sky 空の顔をみること Viendo a las miradas del Cielo Att titta upp mot himlens ansikten


The first whole day in Antigua, I saw the sun setting from the terasse. It was beautiful and calming. My Guatemalan dad Luis told me then that not one day, not one hour, the view looks the same. 
It was a simple thing that he said, but I thought it was beautiful and something that is being lost in developed or large cities like Tokyo. People do not stop to just to enjoy a view- what is more common is that people do not look at something unless they are there to see something. It makes people insensible/ignorant to the small, subtle, but beautiful changes that are always happening in the nature that surrounds us. 

Already I was noticing things, learning some important things.

アンティグア初日、お家のテラスからの夕日を見た。美しくて、落ち着いた。一緒に見ていたグアテマラのお父さんは、一日も1時間でも、この景色が同じなことはないんだよ、と教えてくれた。彼が言ったことはとても単純なことだけれど、私にとっては美しい言葉で、東京などの大きな街で失われている事なんじゃないのかなと思った。
大都会の人は、景色を楽しむだけのために立ち止まらない(景色がみえない)。何かを見に行くためでなければ、「見ない」ほうが普通なくらいだ。私たちを囲む自然で常に起こっている変化、小さくてわずかな、けれど美しい変化に対して鈍くなってしまっている。

ついて24時間経たないうちにもう、こんなことに気づき、大事なことを学んでいた。

Mi primera día en Antigua, ví la puesta del sol desde mi terazza. Era hermosa y tranquíla. Mi papá de
guatemala, quien también estaba viendo esto, me dijo que el cielo es diferente todos los días, siquiera cada hora. Lo que me dijo esta muy simple, pero para mi, significó mucho. Pensaba que era hermosa y algo que es perdida en ciudades grandes como Tokyo. La gente no se para solamente para disfrutar una vista. Pienso que esto les afecta a personas a ser ignorante a los cambios pequeños, sutiles, hermosos que existen y siempre pasando en la naturaleza. 

Ya estaba reconociendo cosas, aprendiendo algunas cosas importantes.

Min första hela dag i Antigua såg jag en solnedgång från balkongen. Den var lugnande och vacker. Min guatemalanska pappa som också var där och tittade sa att utsikten förändras varje dag, varje timme t.o.m., och att inte en dag såg den likadan ut. Det han sa var nånting enkelt, men för mig betydde det något- något som jag känner att storstäder som Tokyo håller på att förlora. Folk stannar inte bara för att njuta av en utsikt, många kollar inte på saker om man inte går någonstans med syftet av att titta på något speciellt. Det gör folk ovetande om de små, subtila ändringar som hela tiden håller på att hända i naturen. 

Redan höll jag på att märka saker, och lärde mig viktiga saker. 






Monday, May 14, 2012

My house グアテマラのお家 Mi casita guatemalteca Mitt hem i guatemala


My street....
私の通り…
Mi calle...
Min gata....

Inside the door...
玄関を入ったら…
Dentro de la casa...
Innanför huset...


Uncle's house nextdoor
隣はおじさんの家
Casa de tío al lado de la casa
Morbrors hus bredvid


Dining room
ダイニング
El comedor
Köksbordet

My room 
部屋
Mi habitación
Mitt rum


My favourite place at home- the terasse! I brought friends over for tea, did homework, talked to the homestay dad as he was working....
お家で一番大好きなところ:テラス!友達を呼んでお茶をしたり、宿題をしたり、お父さんが仕事しているところ話をしにいったり…
El mejor lugar en mi casa- la terazza! Mis amigos vinieron para tomar té, hacía mis tareas, hablaba con papá cuando él estaba trabajando... 




A precious 2.5 months spent in this lovely environment.
もう2度とないだろう2.5ヶ月という期間を、こんな素敵な空間で過ごせた。
Tenía 2.5 meses preciosos en este lugar hermoso.
Fick tillbringa 2.5 månader i den här vackra omgivningen






Thursday, May 10, 2012

Why Guatemala? なんでグアテマラ? ¿Porqué Guatemala? Varför Guatemala?



Until I visited Guatemala for the first time through Peace Boat's Global Voyage on my birthday (if you'd like to read about it- read my posts of Antigua and the School Visit), I knew little about Guatemala as a country. But the visit there changed my life and was the best birthday gift I could ever dream of- because somehow as I thought about my next step of learning the Spanish language and where I wanted to study it, there was little doubt in my mind. My mind was driven to Antigua, the little colonial town surrounded by volcanoes... that I only had spent half a day in.
Half a day was all the town took to charm me with its beautiful, calm, slow-paced, peaceful ambience. I was so glad to be back to stay for longer and now it takes a special part of my heart as another home.

ピースボートの世界一周をとおして去年の誕生日にグアテマラを初めて訪れるまで(もし興味のある人は前書いた分:アンティグア&学校訪問を読んでね)、グアテマラという国については本当に少ししか知らなかった。でも、その訪問が私の人生を少し変えてくれて、夢にもみていなかった誕生日プレゼントとなった。ピースボートを終え、スペイン語を勉強しようと決めてからどこで勉強しようか考えたとき、頭の中に迷いがあまりなかったから。なんとなく、私の頭は、半日しか滞在しなかった火山に囲まれたコロニアルな街、アンティグアにいっていた。
半日。本当に美しくて,落ち着いていて、のんびりしていて、平和な空気をもつこの街は、わずか半日で私をすっかり魅了していた。戻って長期滞在できることは本当に幸せだったし、帰った今は、「もうひとつの居場所」として私の心に確かに場所を確保している。

Hasta que visité Guatemala por mi primera vez por el viaje por el mundo por el NGO Peace Boat, no sabía mucho sobre Guatemala. Pero la visita cambió mi vida y era el mejor regalo para mi cumpleaños- porque cuando pensé en quería aprender español y donde podía hacerlo, tenía un poco duda. Mi mente fue a Antigua- una ciudad colonial rodeada por volcanos... y estaba allí ni siquiera por un día.
Ni siquiera un día fue sufficiente para hechizarme con su belleza, calma, despacia y tranquíla ambiente. Estaba muy feliz que podía volver allí para quedarme por más tiempo, y ahora este lugar ha cambiado a otro hogar y casa muy especial en mi corazon.

Ända tills jag besökte Guatemala för första gången med Peace Boats resa runt världen visste jag väldigt lite om Guatemala. Men besöket förändrade mitt liv och blev den bästa födelsedagspresenten någon kunde önska sig- för när jag tänkte att jag ville studera spanska och funderade på var jag kunde göra det, fanns det lite tvekan. Min själ gick till Antigua- en kolonial liten stad omgiven av vulcaner... även om jag bara hade varit där en halvdag.
En halvdag räckte för staden att charmera mig med sin skönhet, stillhet, långsamhet och fridfull atmosfär. Jag var glad att vara tillbaka för att stanna där för en längre tid, och nu när jag är tillbaka i japan känner jag att denna stad har blivit ett ny "hem" som tar en speciell plats i mitt hjärta.




That.... and because it was famous for having many cheap spanish schools. The studying conditions are luxurious- 1 to 1 teaching/learning, 4 hours a day, very flexible with dates and times. 
I do not think I could have learned as much as I did this elsewhere and appreciate all the people that I met in this special place. From a society, environment, climate, culture, lifestyle, all so drastically different from all the cultures I have ever been part of (Japanese, Swedish, Canadian... and international), I learned so much and come to love all that it offered. 

それと…格安のスペイン語学校があったのももうひとつの理由。勉強環境はぜいたくすぎた:1対1で、毎日4時間、日程の融通もきく。
2ヶ月半で学べた量も、この条件だからこそで、他の場所ではできなかったと思う。社会、環境、気候、文化、ライフスタイルも、今まで私が体験してきたすべての文化ともかけ離れていたけど、逆にそれらを学べて大好きになれた。

Ese...y porque Antigua está famoso por sus escuelas de español baratas. El condición para estudiar fue muy lujoso- uno estudiante para uno maetro, 4 horas diariamente, y horario flexible.
No creo que pudiera aprender tan mucho que aprendí, si fuera a otro lugar. Les agradezco a todas personas que las encontrara en este lugar especial. El sociedad, medio ambiente, clima, cultura, estilo de vida... todo fue dramáticamente differente de que todas culturas que supiera (japonés, sueco, canadiense... y internacional). Aprendí muchissimas y me encanto todo lo que descubrí.

Det... och också för att Antigua är känd för billiga spanska skolor. Omgivning för att studera är lyxing- en elev för en lärare, 4 timmar varje dag, flexibel med datum och tid.
I tror inte att jag kunde lära mig så mycket som jag lärde mig, om jag hade åkt till ett annat ställe. Jag uppskattar de folk som jag mötte i den här speciella platsen. Samhället, miljöet, klimatet, kulturen, livstil... allt var annorlunda än alla de kulturen som jag känner till (japanskt, svenskt, canadensisk...internationellt). Jag lärde mig mycket och älskade det jag upptäckte.









Tuesday, May 8, 2012

Guatemala グアテマラ! !Guatemala!



From February 22 to May 1, I was in Antigua, Guatemala, studying Spanish for 2.5 months. 
I encountered many wonderful people, learned so much more than just a language, and came back feeling like a piece of my heart will forever be Guatemalan.

This indescribable experience I want to try to describe in a blog, like I have done with my other indescribable Peace Boat experience. I hope that by doing so, I can digest what I have experienced, while sharing my thoughts and journey with all of you guys. 

2月22日から5月1日の2ヶ月半、私はスペイン語を勉強しに、グアテマラのアンティグアにいた。素敵な人たちにたくさん出会い、言葉以上のものを学んで、自分の心のひとかけらがグアテマラ人になった感覚で帰ってきた。

言葉で説明できないこの経験を、ブログで説明してみようと思うーもう一つの説明しがたかったピースボートのときみたいに。そうすることで、自分の中でこの体験を整理できるし、同時に、ブログを読む人たちに、私の考えと旅を共有できるから。

Desde 22 febrero hasta 1 mayo, estaba en Antigua, Guatemala para estudiar español por 2.5 meses. Encontré a muchas personas amables, aprendí mucho más que una lengua, y regresé sintiendo como un pedazo de mi corazon será guatemalteca para siempre.

Esta experiencia indecribable, quiero explicar por blogging- como hacía con mi otra experiencia indescribable, Peace Boat. Espero que por este, pueda digerir y tambien pueda compartir mis pensamientos y mi viaje con ustedes quien leen este blog. 

Från 22 februari till 1 maj var jag i Antigua i Guatemala för att studera spanska för 2.5 månader. Jag mötte många interesanta människor, lärde mig mycket mer en bara ett annat språk, och kom tillbaka till japan med en känsla att en del av mitt hjärta kommer nog alltid att vara guatemaltetisk.

Den här obeskrivliga upplevelsen vill jag försöka beskriva med en blog, som jag gjorde med min andra obeskrivliga upplevelse- Peace Boat. Jag hoppas att med att skriva, ordnar jag upplevelsen för mig själv och samtidigt dela mitt tänkande och min resa till de som läser bloggen.