Sunday, January 29, 2012

Last Day of Class... 最後の授業…


Last day of class was very special and a little emotional. 
I was so proud of my students for all the things they learnt throughout this whole voyage: when we did a brainstorm on all the topics, they came up with a lot of things.
I was also so happy to see how close we had become as a class- it was like a little family, and it made me so sad to think that the days of class are over... 

最後の授業の日は、すごく特別ですこし感情的。
この船旅を通して生徒達が学んだ事すべてをみると、本当に誇らしい気持ちになった。色々なトピックスで何を覚えているかブレーンストームしたら、たくさんのフレーズがでてきた。クラスとして、みんなの距離が縮まって仲良くなったことも本当に嬉しい。小さな家族みたいになった感覚で、もう授業がないことを考えるとさびしくなってしまった。

Both of these classes started off with very little English, maybe a couple of phrases! 
But in the last class, the first 20 minutes of class where we did our routines was completely English. They had also used English when bargaining, going to the restaurant, and meeting someone.... all over the world :-)  

二つのクラスは、数フレーズの英語を知っているレベルから始まった。
でも最後の授業では、毎クラスやる部分の20分は全部英語だけでできるようになっていた。そして、世界中で…買い物のとき交渉したり、レストランでオーダーしたり、新しく会う人に挨拶をしたり、色々なところで英語を使った:)はず!




On another night, we all got together for a dinner at Namihei, to celebrate! 
They gave me a lovely board with a portrait of me (done by one of the students who is an amazing artist) with messages- and messages all in English! 
I was so touched and felt so fortunate to have met these people. I learned as much, if not more, as a teacher, and I am so grateful that I had the classes that I had. 
As a thank you, I also shared the speech I had done in Spanish, since many of them hadn't heard it at the Festival, despite the fact that the speech was about them. 
I wrote it in the best Japanese that I could, and it was like a thank you. They were such an inspiration: they were from different parts of Japan, different ages and different backgrounds, but they all taught me  a lot. 
This is why I love the teaching profession- not one class or student is the same, and everyday is exciting and unpredictable. Some days challenging, but rewarding, everyday. I can't think of a better job.

全部が終わってからある夜、みんな集合して波ヘイでお祝い!
私の似顔絵(絵の上手な生徒が描いてくれた)とメッセージが書かれた素敵な台紙をプレゼントしてくれた。それも、メッセージはすべて英語!
本当に感動し、この生徒たちと会えて、私はなんて幸せものだと思った。私も、生徒たちと同じくらい、いやもしかしたらもっと、学んだと思う。
教師として、この2クラスを受け持つことができて本当に感謝。
私も、ありがとうの気持ちを伝えたくて、スペイン語でやったスピーチを、私の一番頑張った日本語に直して言葉にした。生徒たちについてのスピーチだったのにフェスティバルでは、聞けなかった人が多かったから、ちゃんと伝えたかったのだ。
生徒たちみんなは私にとってインスピレーション:日本各地からきていて、様々な年齢や背景をもっているけど、色々なことを教えてくれた。
だから、教師という職業が大好き。毎クラス、生徒それぞれが違うから、毎日がエクサイティング(予想外のこともたくさん起きるし)。時々辛いこともあるけれど、毎日価値があってやりがいがある。こんないい仕事ないと思う。


I hope that they are all well, and that I get to see them soon someday. 

みなさんが今も元気に幸せであるように願うと共に、また会える日を楽しみにしている。


No comments:

Post a Comment